søndag, september 27, 2009

”Hardkokt språk og tøft miljø”

Vi møter de tre kameratene
  • Johan, fortelleren,
  • Qasim, med pakistansk opprinnelse som det heter, og
  • Mounir, en gutt med palestinsk opprinnelse, som nettopp har opplevd at moren er blitt drept, faren er mistenkt men sporløst forsvunnet. De går siste året på ungdomsskolen og bor på Grønland – i Oslo
  • Med i handlinga er også noen skikkelig rasistiske skurker; Gjedda, Bole-Tom og Scharnhorst med flere.
  • Og Johans mor, som er av taterslekt og en av bokas særdeles sterke kvinneskikkelser.
Det er tydelig at forfatteren har klare pedagogiske mål med boka, som antirasisme og antihomofobi / homofili som de viktigste. Johan blir forelsket i Mounir og må - først motstrebende - innse at han er homofil. Nå har jeg vel lest mer intense kjærlighetshistorier enn i denne boka, men forfatteren skal ha kred for gode hensikter. Muligens skal han også vise oss at selv om du er homofil trenger du ikke være femi men kan godt være en skikkelig tøffing.

Antakelig har forfatteren også en intensjon om å beskrive en litt annen pakistaner enn vi vanligvis møter i pressa. På en telttur i Østmarka avslører Qasim en overlevelsesevne som ville fått selveste Lars Monsen til å framstå som den reineste grønnskolling. Med andre ord burde han være ferdig integrert, ikke nødvendig å sende denne gutten til Galdhøpiggen. Og apropos dette banebrytende integreringsprosjektet, rekk opp hånda alle nordmenn som har vært på Galdhøpiggen! Jeg har forresten vært der sjæl, for over 40 år siden, uten at jeg kan si om jeg ble en bedre eller verre nordmann av den turen. Tilbake til boka. Muslimen Qasim godtar usedvanlig lett at bestevennen er homofil, ikke det man forventer av en muslim kanskje, (ikke av alle etnisk norske heller for den delen) , men dette har muligens også et formål; å vise at ikke alle muslimer er homofobe.

Jeg er vel ikke helt enig med ”blurberen” Axel Hellstenius i at språket er så overveldes ”hardkokt” , fortellerstemmen er småtrivelig og boka er heller ikke uten varme. Selv om eller kanskje heller bortsett fra at Qasim nasker i butikken, og at de røyker og drikker er det snille gutter vi har med å gjøre.

Boka heter Jakten og er skrevet av Baroch Tendler, som jeg regner med er et psevdonym, forfatteren er debutant og i motsetning til de fleste av årets debutanter som jeg har lest til nå gjør han det ikke så fryktelig komplisert verken for seg selv eller leseren. Dessuten har boka humor, og ved et par anledninger er boka skikkelig spennende. Personene blir kanskje litt karikerte til tider, og sammenliknet med en annen debut, Engströms Dogge som jeg nettopp har lest, faller den jo helt igjennom - men da er det jo også en av Nordens største ungdomsbokforfattere vi snakker om. Nok om det : en helt OK debutant.

PS: Ad labelen ”homselitteratur”. Jeg veit ærlig talt ikke hva jeg synes om dette emneordet, men da får jeg i hvert fall samlet alle bøker med homofile i framtredende roller. Dessuten er det en litt for stor jobb å rette på det nå, siden man da må gå inn på hver bidige bloggpost - så vidt jeg har skjønt. Jeg har i hvert fall ikke funnet noen annen måte å gjøre det på. Da er det heldigvis helt annerledes når man katalogiserer i Bibliofil, hvis du retter et emneordet der har du gjort det en gang for alle. (Bibliofil : hvor mye får jeg for denne tekstreklamen? Eller må jeg sende regning?) En eller annen gang burde jeg kanskje gjøre et forsøk på å definere hva som er kjennetegner ”homselitteratur” eller ”skeiv litteratur”. Eller i det minste legge fram noen problemstillinger, i den grad dette har noen interesse for almenheten.

PS 2 : Noe annet som kan diskuteres er selve ordet ”homofili” . Land som det er naturlig å sammenlikne oss med som det heter, Danmark og Sverige for eksempel, bruker begge homoseksualitet. I dansk wikipedia er homoseksualitet ”omdirigert fra Homofili”, svenskene bruker ”homosexualitet”, mens vi nordmenn som de pingler vi er insisterer på å bruke Homofili. (Omdirigert fra Homoseksualitet ) Engelsk : Homosexuality. Tysk : Homosexualität. Fransk : Homosexualité. Og det var dagens språkleksjon.

PS 3 : Føritida, for eksempel for 40 år siden, var ordet homoseksualitet et ord man knapt torde å ta i sin munn. Ei heller skrive eller trykke. Og det er kanskje noe av forklaringen på PS 2. (Sex er jammen fæle greier!)

PS 4 : Apropos begrepet ”Homselitteratur” . Det kan alltid bli verre! ”Homoboka”, da Dagbladet! Nå får dagbladjournalistene ta seg sammen!

9 kommentarer:

Anonym sa...

Heterofil&homofil - -fil er latinsk for kjærleik, om eg ikkje tek heilt feil. Egentlig, ganske fint; at vi brukar eit begrep tufta meir på kjærleik enn på sex.

Homselitteratur er ein fin label, det:) Er ikkje så begeistra for dette skeiv-ordet sjølv, då eg meinar det er litt negativt ladd, eller frir til annleisheiten og til andre sine fordommar. Ved å sjølv ta i bruk ordet blir det nesten som ein FORVENTAR at ein er noko andre ser ned på... Folk kan få vere så skeive dei berre vil; men ikkje eg... :D
HOI; jammen bra eg ikkje engasjerer meg i homokampen...
-Marius-

elis lesebabbel sa...

Hei Marius! Nå tenkte jeg at jeg skulle ta en aldri så liten pause fra fårikålkokinga og så er jammen du frampå med en kommentar igjen.

Husker at Gerd Brandtenberg gikk ganske hardt ut mot at man brukte "homofil" i stedet for "homoseksuell" i 70 åra. Men pytt : det samme kan det kanskje være!

Kari Folvik sa...

Nokre definisjonar: Homse= mannleg homoseksuell/fil
Homselitteratur= Litt. som er mest interessant for homsar!
Homolitteratur= For både lesber og homsar! Og ja, Eli, heilt greit å skrive synest eg!
Når det gjeld båsar er jo idealet eit samfunn der vi ikkje treng å dele inn verken litteratur eller folk i den eine eller andre båsen, men som de veit er vi ikkje der enda! Så det er faktisk nyttig for veldig mange å lage emneord på t.d homofili...

elis lesebabbel sa...

Ad homselitteratur : da har jeg gjort en feil fordi bøker med lesbiske i ledende roller også har fått etiketten "homselitteratur"! Pokker og! Det får bare stå slik, det blir alt for mye jobb å gå inn på hver bidige bloggpost. Skjønt en vakker dag får jeg kanskje et anfall av perfeksjonisme. Jeg har jo også labelen"lesbisk litteratur" på akkurat de bøkene. Ikke for å kverulere men kan ikke skjønne at det finnes bøker som ikke kan være interessante for alle "filer" hvis de ellers holder litterære mål.

Ja, det er nok nyttig å lage emnord homofili på bibliotekets bøker for gjenfinningens skyld.

Baroch sa...

Hei og takk for en hyggelig anmeldelse. Nå vet jeg ikke helt om jeg har så mange pedagogiske agendaer som jeg blir tillagt her, hensikten var vel mest å skrive en røverroman for ungdom, og å få inn en del temaer som opptar ungdom i det miljøet jeg skriver om. Homselitteratur har jeg definitivt ikke skrevet, men jeg syntes det passet godt å la to av heltene bli kjærester. Uansett setter jeg pris på din vennlige oppmerksomhet.

Med vennlig hilsen:

Baroch Tendler

elis lesebabbel sa...

Ja pokker og! For å si det med gamle Louis : what the world needs now is love sweet love...

Homselitteratur meg her og der : du må nok finne deg i at det settes emneord på bøkene (antakelig i de fleste tilfeller homofili-fortellinger). Dette av gjenfinningshensyn. Det er jo liksom ikke hver dag det skrives en ungdomsbok med homofile i ledende roller for. Faktisk noen år siden sist.

Baroch sa...

Jeg ser jo poenget med gjenfinning, men gremmes over at verden er slik at vi må sette merkelapper på alt. Enda tristere er det at det går år mellom hver gang noen skriver ungdomsbøker med homofile hovedpersoner. Da er det jammen bra at jeg skriver på en oppfølger :-)

elis lesebabbel sa...

Ja, pokker og :-)

(Ser kanskje litt forgremmet ut på profilbildet men har skiftet til vinterhabitten!)

Baroch sa...

Forresten, Qasim er ikke så spesiell. Det finnes mange som ham, og som kanskje tar en tur på Galdhøpiggen uten hjelp fra integreringstantene til Røde Kors, men som er flinke jegere og villmarkinger og skiløpere og hva vet vel jeg. Jeger- og Fiskerforbundet har vært kjempeflinke til å rekruttere folk som sannsynligvis er tøffere enn Qasim. Sjekk ut: http://www.wildx.no